「沈んだ歌姫」罗马音
(第12巻 741ページ)
dai juuni kan nanahyakuyonjuuichi Page
二人の歌姫 沈むのはいずれか…
futari no utahime shizumu no wa izureka
紅の歌姫と称されし フィレンツァ領主 フィレンツァ公爵家の令嬢
aka no utahime to shyousareshi Firenza ryoushu Firenza koushakuke no reijou
ロベリア・マリア・デッラ・フィレンツァの手番(Turn)
Roberia Maria Della Firenza no Turn
遊戲盤(ばん)の上を駒が進む…
ban no ue o koma ga susumu
(Firenza Naporta Patrono de ロベリア)
Firenza Naporta Patrono de Roberia
歌え!紅の歌姫(ロベリア) 目指す舞台は
utae Roberia mezasu butai wa
優雅にして華美なる(Elegante e Sfarzoso)麗しの王都ロマーナ
Elegante e Sfarzoso uruwashi no Romana
蒼の歌姫と称されし
ao no utahime to shyousareshi
ミラーナ領主 ビスコンティエ公爵家の令嬢
Milana ryoushu Viscontie koushakuke no reijou
ジュリエッタ・シモーネ・デル・ビスコンティエの手番(Turn)
Giulietta Simone Del Viscontie no Turn
代わる代わる駒は進み…
kawaru kawaru koma wa susumi
(Milana Venera Patrono de ジュリエッタ)
Milana Venera Patrono de Giulietta
歌え!蒼の歌姫(ジュリエッタ) 目指す舞台は
utae Giulietta mezasu butai wa
優雅にして華美なる(Elegante e Sfarzoso)憧れの王都ロマーナ
Elegante e Sfarzoso akogare no Romana
紅く燃え上がる情熱の歌声と華やかな容姿(Figura)
akaku moeagaru jounetsu no utagoe to hanayakana Figura
蒼く湧き出づる清廉の歌声と穏やかな微笑(Fuori fuso)
aoku wakiizuru seiren no utagoe to odayakana Fuori fuso
私こそが<最高の歌姫>(Regina)
watashi koso ga Regina
私こそが<最高の歌姫>(Regina)
watashi koso ga Regina
諸侯を巻き込んで
shyokou o makikonde
宮廷に蠢く影は
kyuutei ni ugomeku kage wa
権謀の黒き獣(Bestia)
kenbou no kuroki Bestia
争いの宴(Festa)は続く…
arasoino(貌似约音成arasoyo?)Festa wa tsuzuku
田舎貴族の娘(ジュリエッタ)が望むには不遜な至尊の寶冠(Tiara)
Giulietta ga nozomu niwa fusonna shison no Tiara
色惚の年增娘(ロベリア)が望むには不遜な至尊の寶冠(Tiara)
Roberia ga nozomu niwa fusonna shison no Tiara
頭上に戴くのは紅の歌姫(ロベリア)こそが相応しい…
zujou ni itadakuno wa Roberia koso ga fusawashii
頭上に戴くのは蒼の歌姫(ジュリエッタ)こそが相応しい…
zujou ni itadakuno wa Giulietta koso ga fusawashii
(Viva! Evviva!)」
(Ves, Viros, Wes, Lilis...)
(Eros, Vires, Eris, Viros...)
(Feno, Firis, Feris, Firos...)
時は…イタニア暦312年
tokiwa Itania reki sanbyakujuuni nen
国王モンテフェルトラーノ四世 突然の崩御
kokuou Montefeltrano yonsei totsuzen no hougyo
若き王太子アレッサンドロ
wakaki outaishi Alessandro
アレッサンドロ一世として即位
Alessandro issei toshite sokui
イタニア<最高の歌姫>を
Itania saikou no utahime o
王妃として迎えるという勅令を発布
ouhi toshite mukaeru toiu chokurei o happu
野心を抱いた地方領主/門閥貴族
yashin o idaita chihouryoushu/monbatsukizoku
各々に歌姫を立て王都を目指し進撃…
onoononi utahime o tate outo o mezashi shingeki
「見なさいロベリア…今やナポールタの利がお前の手に落ちた。
minasai(不确定……玖羽大人的翻译写的是“听着”) Roberia ima ya Naporta no ri ga omae no te ni ochita
後はビスコンティエの小娘さえ退けば…晴れてお前が王妃陛下だ」
ato wa Viscontie no komusume sae shirizokeba harete omae ga ouhiheika da
「あんな田舎娘に私が負けるはずありませんわ」
anna inakamusume ni watashi(或者是watakushi?) ga makeru hazu arimasenwa
「おお、そうだと思う。だが憂いは全て絶つに越したことはない」
oo souda to omou daga urei wa subete tatsuni koshita koto wa nai
「まぁ、お父様ったら。ウフフ…」
maa otousamattara ufufu(这里不准确,当做笑就好……下同……)
「下賎な歌姫など身分の卑しい売女と同じ。
gesenna utahime nado mibun no iyashii baita to onaji
まして逆賊の娘など売女以下の面汚し。」
mashite gyakuzoku no musume nado baita ika no tsurayogoshi(这句话前面听不清楚……就当歌词是正确的吧……)
「可愛いロベリア…最高の歌姫はお前だよ…」
kawaii Roberia saikou no utahime wa omae dayo
「あら。ウフフ…。頼りにしてますわ、お父様」
ara ufufu tayori ni shitemasu wa otousama
駈ける駆ける獣(Bestia)…
kakeru kakeru Bestia
高值で売れるなら娘でも売れ
takane de ureru nara musume demo ure
売值は望み得る限り高く
urine wa nozomieru kagiri takaku
猛る猛る獣(Bestia)…
takeru takeru Bestia
敵を売れ 味方を売れ
teki o ure mikata o ure
他人(人)の娘など底值で売りつけてやれ
hito no musume nado sokone de uritsukete yare
咆える吼える獣(Bestia)…
hoeru hoeru Bestia
弒逆を謀った逆賊として
shiigyaku o hakatta gyakuzoku toshite
デル・ビスコンティエ一門を処刑
Del Viscontie ichimon o shyokei
屠る屠る獣(Bestia)…
hofuru hofuru Bestia
逃亡を図った国賊として
toubou o hakatta kokuzoku toshite
デル・ビスコンティエ令嬢を処断
Del Viscontie reijou o shyodan
「ジュリエッタ…お前は最高の歌姫、我が一門の希望だ。
Giulietta omae wa saikou no utahime waga ichimon no kibou da
私の力が及ばないばかりに…すまなかったね。
watashi no chikara ga oyobanai bakarini sumanakatta ne
せめてお前だけでも逃げなさい」
semete omae dake demo nigenasai
「騙し騙され…殺し殺され…
damashi damasare koroshi korosare
よく飽きもせぬものだ…
yoku akimosenu mono da
ははは…全ては遊戯(Game)に過ぎぬ…
hahaha subete wa Game ni suginu
予を生み堕とした…
yo o umiotoshita
この世界に復讐する為のな…!」
kono sekai ni fukushuusuru tame no na
逃げる乙女と 追い駆ける獣(Bestia)
nigeru otome to oikakeru Bestia
紅糸で手繰る 操り人形(Marionetta)
akaito de taguru Marionetta
繰り返される 歌劇(Lirica) 悲劇(Tragedia)
kurukaesareru Lirica Tragedia
紅糸で手繰る 操り人形(Marionetta)
akaito de taguru Marionetta
牙を剥いた獣(Bestia) 追い詰められた断崖
kiba o muita Bestia oitsumerareta dangai
歌を奪われた歌姫 世界までも奪われ…
uta o ubawareta utahime sekai made mo ubaware
「ロベリア!ロベリア!」
Roberia Roberia
「ロベリア王妃陛下万歳!(Viva! Roberia Evviva!)」
Viva! Roberia Evviva!
「──お父様!」
otousama
蒼い空 碧い海 飛び去りぬ白鴉 沈み逝く歌姫
aoi sora aoi umi tobisarinu hakua shizumiyuku utahime
歌姫ジュリエッタの沒後…王妃ロベリア在位僅か三年にして
utahime Giulietta no botsugo ouhi Roberia zaii wazuka sannen nishite
寵妃ビアトリジェ宰相ガレアッツォらの共謀により 歴史の闇に沈む…
chouki Beatrice saishyou Galeazzo ra no kyoubou ni yori rekishi no yami ni shizumu
君よ驕ることなかれ 我等
kimi yo ogoru koto nakare warera
歴史という大海に漂う小舟に過ぎぬ
rekishi toyuu takai ni tadayou kobune ni suginu
盛者必衰 沈マヌ者ハナシ…
jousha hissui shizumanu mono wa nashi
[ 本帖最后由 Elysion 于 2008-2-27 09:38 编辑 ]