23 12
发新话题
打印

[注意]关于在日本BLOG留言的问题!!请一定要注意!!

[注意]关于在日本BLOG留言的问题!!请一定要注意!!

我前段时间看到有人在A姐的家留言。。。。(其实这个问题在SH的留言上还不多见,在其他日博上就很平常了。。但是还是有必要说一下)

在日站留言的注意事项:

1-使用对方懂的语言。
我用日语打一篇东西发在这里,大家肯定会叫:看不懂啊!讲什么啊! 同样道理,他们不是神仙,什么语言都懂。日本人英文又差,很多人实际上只有母语可以顺利读写OTL 所以去留言的话,尽量用日语,退而求其次用英语也可以。但是我想大家也都有试过看到中国的FANS在谁的BLOG拿中文留言的……除了黑线之外没有其他评价……补充一下,不要使用翻译器!自己尝试一下把一篇英文或者日文用翻译器翻译成中文看看, 是不是根本不是人话? 所以不要使用翻译器把中文翻译成日文, 也绝对不是人话, 谁也看不懂的OTL 如果英文日文实在都不会写, 又特别想留言, 请比较擅长的朋友帮忙吧.

切忌!!!翻译机!!!那个东西翻出来的句子。。基本是正常日本人都看不懂的。。。。。。


2-不要提过于私密的问题,不要询问流言真实与否,他觉得恼火之后绝对不会理睬。
绯闻啊女朋友啊BL啊(默 真的有人会问这个么)之类的问题问了也是白问OTL一般会被删除了事……

3-留言要克制,有礼貌。
常去日BO又懂点日文的人也都知道,日本的FANS留言永远都开头结尾招呼再见还标准书面语还敬语体,内容白开水一样平淡无味…但是日本人就是接受这样子。所以过去留言的话,要注意礼数,用词多加斟酌也不要采用有命令口气的词语。此外花痴要有限度,跑去说一排 I LOVE YOU 会吓到别人……没办法啊……他们含蓄嘛= =b 最多只能说,**くんのことが好きです / 応援してます。。

4-不要在无意中透露出国内D版/网络下载/翻译等等在日本属于违法行为的细节。
我见过有些人跑去说有人在翻译你的日记/歌词啊~~~或者CD还没发售呢,就跑去说听后感想OTL 在日本,随便使用艺人的图片是违法的,使用歌曲做BGM也是,直接引用歌词也是,转贴日记访问也是,扫描杂志也是……基本上我们做的一切都是不合乎日本著作权法的!所以不要提="= 另外也不要留下自己的站和BLOG的链接! 即使你自己的站或BLOG没有任何违反日本著作权法的行为,跟你链接的其他站未必没有。虽然说有人爬去看的可能性是万分之一,但是也谨慎为好。因为这关系到中国在这方面本来就不怎么样的形象= =b

5-如果留言不能够保证自己保持着良好形象,请不要说自己是中国人。。!!(丢脸)


其实这件事情应该是一定不会有什么后果的……我要发帖子来声明,是想告诉不知道常识的人一些常识……免得以后在其他人的BLOG或者网站发生类似事件而引发不良后果。请大家稍微注意吧。

因为最近出现了超乎想象的BH小白, 再补充一条:

0-绝对不要涉及BL及CP问题,更不要傻到把同人文地址留下来请他去看= =b 没想到真有人这样做…实在是无语。 你们自己爱怎么YY就怎么YY, 但是不要忘记YY只是妄想,对于当事人来说完全是诽谤和名誉侵害,不起诉你就不错了!!


请大家为了我们喜欢的人一起努力做到以上几点吧。。。。。相信这个不是很难!!
本帖最近评分记录
  • Elysion 金钱 +10 谢谢你的建议! 2007-8-3 16:01
强烈BS看贴不回的人!!!

TOP

恩恩~~~AZUMI大大说得很对啊~~以后偶也会注意的~

TOP

恩,LZ说得没错呀
有的时候看到某些日本艺人的BO上有一堆某明奇妙的中文就会觉得很丢人
而且这么做根本不是尊重喜爱他们的表现
所以同呼吁~~

きっと何年も経っても変われないものがある

TOP

国人的形象确实只有那么一些人在败坏而已
一拖N(N请用W做单位)......
我が名ゼンガー!ゼンガー·ゾンポルト!恶を断つ剑おり!!我が斩舰刀に……断てぬものなし!...

TOP

哈~庄重~哈~恩~应该的~

TOP

对啊~~~~~很有道理的说~~~~~~支持~~~

TOP

啊啦..真有人问那些东西么..默默..

TOP

在2CH上闹闹也就是了,还有脑残到进BLOG说的?我囧……
吾名为JIONG叔!JIONG倒SHK全国国民之剑!

TOP

支持啊~我也覺得想要留言就得了解對方的母語!
不能用翻譯幾翻譯翻就去留那真的很恐怖OTZ

TOP

平时也就去2CH上闹闹|||
+blog+

                     

TOP

突然明白了很多道理!!!谢谢!!!

TOP

引用:
原帖由 熊紛紛 于 2007-8-4 23:29 发表
支持啊~我也覺得想要留言就得了解對方的母語!
不能用翻譯幾翻譯翻就去留那真的很恐怖OTZ
↑翻译机这东西最大的存在意义就是让你对自己翻的东东产生莫大的信心......
我が名ゼンガー!ゼンガー·ゾンポルト!恶を断つ剑おり!!我が斩舰刀に……断てぬものなし!...

TOP

最近我也在自己的blog上提到過這個問題。
翻譯機真的會讓人囧到無言……
因為我收到過日本客人用翻譯機翻成的中文留言……
到最后還是只有請他用日文或者英文再發一次 /__\

[ 本帖最后由 零花 于 2007-8-10 19:14 编辑 ]

TOP

谢谢LZ的建议。。。谨遵教诲m(_ _)m


=口=零花殿!(仰慕的望
一直都有去大人的BLOG来着~OTL
非常有爱啊>_<

TOP

多谢啦!
我也留过言,但由于日文水平有限……除了,客套话,还没说正题……
多谢版主,以后会注意
将音乐进行到底,将Sound-Horizon的幻想音乐进行到底!

TOP

希望你的建议能改正国人的一些恶习...人不能BC到这种地步!!
[img][/img]

TOP

第。。。第5项真的很强啊

TOP

恩啊我会注意的..= =b~..

恩啊真的有人在上面留BLCP的东西么``?..orz..虽然还没见到..

TOP

还是要发奋学好日语啊~T_T~
夜明けに此処を離れ   僕は独り歩いて行く 新しい月を追って

TOP

我倒是想去看看,可惜找不到~不过要感谢楼上大家的提醒!

TOP

 23 12
发新话题